¿Por qué USCIS exige traducciones certificadas / oficiales, y cómo evitar problemas?
- Carolina Garcia
- 9 mar
- 1 Min. de lectura
Uno de los errores más comunes en trámites migratorios es presentar traducciones incorrectas o sin certificación. Esto puede retrasar su caso o incluso causar una negación.
¿Por qué USCIS exige traducciones certificadas?
USCIS requiere que cualquier documento en un idioma extranjero tenga una traducción al inglés precisa y certificada. Esto garantiza que la información sea clara y comprensible para los oficiales de inmigración.
Errores frecuentes al presentar traducciones
❌ Traducciones automáticas o hechas por familiares – No son aceptadas porque pueden contener errores.
❌ Falta de certificación – USCIS exige una declaración firmada por el traductor indicando que la traducción es precisa.
❌ Errores en nombres o fechas – Diferencias entre el documento original y la traducción pueden causar confusión y retrasos.
¿Cómo evitar problemas con USCIS?
✅ Use un traductor profesional con experiencia en USCIS
✅ Asegúrese de que la traducción incluya una certificación firmada
✅ Revise que los datos sean exactos y coherentes
¡No arriesgue su trámite por una mala traducción!
Le ofrecemos traducciones oficiales, certificadas y 100% aceptadas por USCIS.
📩 Contácteme hoy mismo para recibir su traducción rápida y confiable.
📞 +573132630008
Comments